Ларин-Кюести

 

Странная девушка 

 

Откуда ты, странная девушка, 
смугла и довольно сурова, 
с тоскою в глазах красивых, 

но в прятки играть готова.


Глаза твои так застенчивы

и скрытны для всех, как и мне,

на той стороне ты дороги,

топчусь на другой стороне.

 

Какие скрываешь провинности,

какие звучат в тебе струны?

В мистическом ты ореоле, 

как рок, «колесо фортуны».

С тобою вдвоем бродяги мы,

давай же, поверим друг другу, 

пусть объединят нас просторы,

подай мне и ты свою руку. 


На тропках играя, ягодных,

невидимы станем с тобою,

а лес, хоть и сумрачно-мрачный,

наполнит наш путь синевою.

 

 

 

Kulkijaneito

 

Ken olet sinä outo neitonen,
sinä neito tumma, tuima.
sun silmäsi kaiho kaunis on
ja kulkusi on niin huima?

 

Sun silmäsi aina arastaa,
sinä piilet pimeän huolta,
tien toista puolta sa kaartelet,
minä kuljen toista puolta.

 

Oot oikun armas arvoitus
ja povesi syitä peittää,
vai oletko kupla, lastu vaan,
jota onnen pyörä heittää?

 

Me molemmat olemme kulkijat,
me yhdymme ylämäissä,
siis anna kätesi yli tien,
niin menemme käsikäissä!

 

Käy marjapoluille leikkimään,
jossa kukaan ei huomaa meitä,
kun metsä on suuri ja hämärä
ja täynnä sinisiä teitä!

 

 

 

Юлиус Леопольд Фредрик Крон

 

Жестокое наказание

 

Девица:

Фу, злой мальчишка, ты разбил
В моей груди сердечко,
Твое коварство никогда
Мне не простить, конечно.

Грабитель ты, хоть признаю,
Что очень даже милый.
Душой и телом я теперь
Рабыня до могилы.

А руки нежные твои

Удавкой золотою
Обвивают шею мне
И сковывают волю.
       
У других наложниц есть
С водою хлеб хотя бы.  
Ты ж поцелуйчики мои
Стяжаешь, как награды.  



Парень:

О, барышня, хоть мой разбой
Безжалостно  жестокий,
Но в рабстве и моя душа

Такие вот итоги.

Одна у нас с тобой тюрьма,
Другого нет богатства,
И постоянно будет так,
Такое наше рабство!

 

 

Kova rangaistus

 

Neito:

    

»Hyi, poika häijy, rinnastan'
    Sä ryöstit sydämen;
    Sua ilkiöt' en ikinä
    Nyt päästä irrallen!»

    

»Sä olet aarteen' armaimman,
    Kalleimman ryöstänyt;
    Siit' otan iki-orjaksen'
    Ma sielus, ruumiis nyt».

    

»Kovasti sormes sidottu
    On kultapaulahan,
    Ja kahleheksi kytketyt
    Käsvarten' kaulahan».

    

»Varkailla muilla leipää on
    Ja vettä ruokanaan;
    Sun rangaistukses julmempi,
    Saat suutelolta vaan».

 

Poika:

    

»Oi neiti, rangaistukseni
    On tosin armoton,
    Ja sielukin ett' orjana,
    Se kauhe'inta on».

   

 »Niin vahvast' onpi vangittu
    Mun sielun', että sois,
    Jott' ijät kaikki kestävä
    Tää orjuutensa ois!»

 

 

 

Юхана Хейкки Эркко

 

Если ты в моих мыслях

 

Может ли стать в этом мире,

что вдруг тебя я забыл? 

Но, если ты в моих мыслях,

то забывается мир.

 

Если ты в моих мыслях,

в душе наступает покой.

Как и во мне, в целом мире

вдруг наступает покой.

 

Образ твой жив в моем сердце,

с ним и легко, и тепло.  

Образ живет в моих мыслях, 

с ним побеждается зло.


Взор обращается к небу

с памятью лишь о тебе,

и  убеждаюсь я снова

в тихой его глубине.

 

 

На море


Шумно дыхание моря,
кипит в груди его шторм.
Но небо спокойно, и будто
с  девическим светлым лицом.

Я в безудержном волненье,

наверно, на море похож.

А ты так похожа на небо,

светел твой лик и пригож.

 

Фото твое дорогое,

в кармане у сердца лежит.

Прячу тебя, сохраняя,

в глубинах своей души.

 

Если  корабль погибнет,

скроется под волной,

в душе своей образ милый

навек унесу с собой.

 

 

 

Muistellessa

 

Maailman pauhinassa
sinutko unhotan?
Sinua muistellessa
unhotan maailman.

Sinua muistellessa
mieleni rauhoittuu.
Maailma pauhatkoonkin,
mieleni rauhoittuu.

Kuvasi sydämeeni
suloa ammentaa,
kuvasi mielestäni
pahuuden kukistaa.

Sinua muistellessa
katselen taivaaseen,
tarkastan kotijärven
tyynehen syvyyteen.

 

Merella

 

Syvasti meri huokaa,

sen rinta kuohuaa.

Mut rauhallisna taivas

valoa vuodattaa.

 

Min’ olen meri, mina,

levoton, aaltoinen.

Sin olet taivahani,

valoisa, rauhainen.

 

Kuvasi, armas, kannan

nyt vasten rintoain

ja sinut itses katken

syvalla sielussain.

 

Voi laivan myrsky murtaa

ja kenties uppoan,

mut sinut sielussani

vien aallon pohjahan.

Поделиться

© Copyright 2024, Litsvet Inc.  |  Журнал "Новый Свет".  |  litsvetcanada@gmail.com